Page 1 of 1

史蒂文:实际上,我第一次直接接触音频是

Posted: Sun Jun 15, 2025 5:28 am
by Bappy10
在2001年左右,当时我们与绿湾地区研究中心(ARC)合作,将一系列访谈数字化。这些访谈是在20世纪70年代中期进行的,旨在记录该地区比利时移民的历史。第二年,我们启动了一个重要的项目,将哈罗德·舒布教授(Harold Scheub )对南非故事讲述者的实地录音数字化,这些录音记录了1967年至1976年间约1700小时的音频。舒布项目规模庞大,虽然我们已经将所有录音数字化,但只将其中约三分之一添加到了在线收藏中。

所以,中心显然对处理口述历史很在行。在处理这些以及其他音频资源丰富的藏品时,您是否遇到了一些音频资源特有的困难?

梅丽莎:嗯,我之前提到的两个例子,描述的层次不同,我想这对数字图书馆和口述历史学家来说都是一大难题。有些情况下,记录有完整的文字记录,而有些情况下,只有时间码。这两种情况都可以处理,但如果描述或元数据能够一致地应用于口述历史记录,那就非常有帮助了。一致性意味着我们可以自动化部分工作,使添加到数字馆藏的过程更快、更轻松,最终也更经济高效。

史蒂文:我面临的最大挑战,尤其是音频,在于提供实用的界面。这很少只是提供一个音频文件供下载或在线 意大利电话号码列表 播放。口述历史通常附带主题索引或全文记录,或者两者兼有,理想情况下,你希望能够将这些内容与音频一起显示,并拥有流畅的切换机制。我们通常没有足够的技术资源来定制一个专门用于提供口述历史的系统,所以我们必须尝试将内容融入那些更适合图像收藏和扫描书籍等内容的系统中。

史蒂文,作为音频专家,您对那些从事音频文件工作的人有什么建议吗?

Steven:拥有模拟格式音频的学者应该认真考虑将其转换为数字格式。转换时,最好使用未压缩的格式,例如 .wav 而不是 .mp3。压缩会引入少量失真,虽然可能听不见,但可能会对以后的使用造成影响。幸运的是,现在的存储空间比几年前更加充足且便宜,因此存储未压缩的音频并非难事。