Page 1 of 1

他用了好几段文字来描述

Posted: Sat Jun 14, 2025 9:49 am
by Bappy10
Skeat 对当时的情况进行了令人信服的总结:英语单词已经变成了象形文字,只能机械地学习。用这种拼写方式,我们还没有完全进入中国(打个比方),因为很多单词仍然是用语音拼写的,但我们已经完成了一半(我是在转述,而不是引用 Skeat 的话)。在论文的结尾,他承认自 1881 年以来,英语拼写改革根本没有取得任何进展。出版商和记者镇压了一切试图篡改现有体系的企图(“我说这种话让我们感到无比羞耻,”他补充道)。但他对失败原因的解释可能是错误的。他将公众几乎普遍的抵制归咎于他们对语言学最基本事实的无知。同胞的愚钝和无知是 Skeat 最喜欢讨论的话题之一;他对人类的愚蠢毫无耐心。

然而,在这种情况下,扼杀改革的可能不仅仅是无知。我们应该考虑人类保护财富的自然愿望,无论是物质财富还是精神财产。一些学会了名词 incident 拼写的人(据我判断,很少有人学会),也许被鞭打过、被敲过指关节过,或者因为拼写时带 -ance或多了一个r(或一个c)而成绩很差,他们会死死地抓住这来之不易的财富不放。浪费数年时间在这么可怕的单词上,然后放弃它们的拼 刚果民主共和国电报电话号码 写?不!此外,在英国,honor、labor、ax以及它们之类的词都被污蔑为美国主义。谁会堕落到模仿美国人?甚至在 1918 年之后,英国期刊上仍然刊登令人毛骨悚然的读者来信,谴责美国主义对纯正英语的腐蚀影响。

从这个角度来看,阅读 Skeat 论文的结论段是很有趣的。

然而,如果美国能够率先进行真正的拼写改革,这对我们来说很可能是件好事;因为我们语言的历史在那里更为人所知。我最近会见了一位美国大学的校长,他对我说(我毫不怀疑,他的话完全属实)‘在我们的大学里,英语占据着首位’。这是普通英国人完全不知道的事实之一;事实上,他们几乎无法想象这种情况是如何发生的。我建议您认真思考一下这个令人震惊的事实。