鹤的谱系词源
Posted: Sat Jun 14, 2025 9:35 am
作者:阿纳托利·利伯曼
如果我找到足够的材料,我可能会讲几个故事,讲述如何在多次失败之后,终于找到了一个常用英语单词的最终起源,并 (几乎) 让每个人都满意。我即将出版的《十日谈》的开篇将讨论pedigree,这个词出现在 15 世纪初的英语文本中。记录了许多相互竞争的拼写:pedigre、pedigrew、petigree,以及它们的变体,其中 –ee 、 –tt-和–y- (后者代替 –i- )。虽然没有一个词与它相似,但很早就提出了它的法语或拉丁语起源。英语词源学的第一批学生意识到pedigree一定是一个复合词,并试图恢复被伪装的元素。奇怪的是,与cap-a-pe ( e ) 不同,pedigree从未被拼写成一个词组。
这确实是一个血统。
这确实是一个血统。
也许这些元素是par和degrés(逐级),暗指代代相传?这并非异想天开,但par或per的最后一个音r怎么了?又或者,我们一直在寻找的词源degrés des pères是“祖先的等级或级别”?但在谱系中,这些元素出现的顺序却相反!或者拉丁语petendo gradum(寻求、追寻血统)?或者pede gradus(像多切斯特的耶西窗或其他类似的窗子)(指显示耶稣家谱的耶西树)?在那个词源中,拉丁语pes (脚)的与格pede被用来表示树干;与之类似的是德语Stammbaum (系谱、家谱、谱系),字面意思是“树干”。或者pied de greffe,即“嫁接的主干”=“后来枝条嫁 缅甸电报电话号码 接在其上的主干”?或者“等级表”(=关系表)?或者pee de crue “增长的脚”?或者希腊语país “孩子”和拉丁语gradus “等级”?1864 年版韦伯斯特词典的修订者 CAF Mahn 在一本特别出版物中提到了这个词源(我在其他地方没有看到过),他指的是 A. Wagner。过去到处都是这种令人恼火的引用。我不知道来源,并感谢我们的读者能够告诉我 A. Wagner(以及众多 A. Wagner 中的哪一个)在哪里提出了这个真正无望的词源。
早在1769年,血统(pedigree )一词就被分解为pied de grue(鹤足)。其含义可能是指绘制成类似单腿站立的鹤形的家谱,这种姿势类似于纹章家谱树。Mahn知道这个词源,但他拒绝了,选择了Stephen Skinner的par degrés(斯金纳词典出版于1671年)。显然,法国历史学家Augustin Thierry也认同鹤足的概念,但我不确定他在哪里说过(据说是在他关于诺曼征服的书中),如果能再次提供建议,我将不胜感激。
如果我找到足够的材料,我可能会讲几个故事,讲述如何在多次失败之后,终于找到了一个常用英语单词的最终起源,并 (几乎) 让每个人都满意。我即将出版的《十日谈》的开篇将讨论pedigree,这个词出现在 15 世纪初的英语文本中。记录了许多相互竞争的拼写:pedigre、pedigrew、petigree,以及它们的变体,其中 –ee 、 –tt-和–y- (后者代替 –i- )。虽然没有一个词与它相似,但很早就提出了它的法语或拉丁语起源。英语词源学的第一批学生意识到pedigree一定是一个复合词,并试图恢复被伪装的元素。奇怪的是,与cap-a-pe ( e ) 不同,pedigree从未被拼写成一个词组。
这确实是一个血统。
这确实是一个血统。
也许这些元素是par和degrés(逐级),暗指代代相传?这并非异想天开,但par或per的最后一个音r怎么了?又或者,我们一直在寻找的词源degrés des pères是“祖先的等级或级别”?但在谱系中,这些元素出现的顺序却相反!或者拉丁语petendo gradum(寻求、追寻血统)?或者pede gradus(像多切斯特的耶西窗或其他类似的窗子)(指显示耶稣家谱的耶西树)?在那个词源中,拉丁语pes (脚)的与格pede被用来表示树干;与之类似的是德语Stammbaum (系谱、家谱、谱系),字面意思是“树干”。或者pied de greffe,即“嫁接的主干”=“后来枝条嫁 缅甸电报电话号码 接在其上的主干”?或者“等级表”(=关系表)?或者pee de crue “增长的脚”?或者希腊语país “孩子”和拉丁语gradus “等级”?1864 年版韦伯斯特词典的修订者 CAF Mahn 在一本特别出版物中提到了这个词源(我在其他地方没有看到过),他指的是 A. Wagner。过去到处都是这种令人恼火的引用。我不知道来源,并感谢我们的读者能够告诉我 A. Wagner(以及众多 A. Wagner 中的哪一个)在哪里提出了这个真正无望的词源。
早在1769年,血统(pedigree )一词就被分解为pied de grue(鹤足)。其含义可能是指绘制成类似单腿站立的鹤形的家谱,这种姿势类似于纹章家谱树。Mahn知道这个词源,但他拒绝了,选择了Stephen Skinner的par degrés(斯金纳词典出版于1671年)。显然,法国历史学家Augustin Thierry也认同鹤足的概念,但我不确定他在哪里说过(据说是在他关于诺曼征服的书中),如果能再次提供建议,我将不胜感激。