这个问题并非那种可以预料到的

Real-time financial market data for stocks and trends.
Post Reply
Bappy10
Posts: 1256
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:30 am

这个问题并非那种可以预料到的

Post by Bappy10 »

作者:阿纳托利·利伯曼
我收到了许多关于八月份发布的帖子的评论和问题。为了避免这些内容过于冗长,我将它们分成了两部分。今天我将以提问而不是回答开始,因为有些问题我无法给出可引用的(甚至任何)答案。如果有人能提供帮助,我将不胜感激。

雄兔。面包、奶酪和其他一些食材做成的,兔肉不在其中,为什么是兔肉?”“为什么是威尔士兔?”或者“是兔肉还是干酪吐司?”(是兔子,是兔子,不是干酪吐司。)令人费解的词是buck:为什么(或从何而来)是buck ?我有一个关于威尔士 兔的庞大数据库,但却没有一处提到buck。有人知道buck是怎么出现的吗?或者答案是不是简单得令人尴尬?(既然我们讨论的是一只假想的兔子,那就假设它是一只强壮活泼的“雄兔”吧:一派胡言,一派胡言。)

我的母亲(兄弟,朋友)和我。
人们是在什么时候、在什么情况下学会把“我”放在第二位的?我想知道,这是宫廷礼仪和故作谦虚的产物,还是因为字母“ i”太小,导致它在以“enumeration”开头的句子中被挤到了句首。又或者,英语是从法语中借用这条规则的?法语中,“我”是“et moi”,必须跟在它前面的词后面,因为“词典代词”是“je ”。在英语历史语法的书籍中,肯定能找到对这种用法被强加于英语的时期的提及,以及相应的解释。在我看来,法语的假设并非不合理(如果它是正确的,那么这种用法可能可以追溯到中世纪英语晚期)。

倾覆,及其起源。
许多相对较新的航海术语都晦涩难懂。我曾处理过galoot、系船索、遮阳篷和防水布,这些词的起源至今仍不 阿联酋电话号码列表 得而知,这一直让我感到惊讶,正如俗话所说,这些词常常在历史的长河中被创造出来。我曾幸运地发现了galoot,但我偶然发现了它的词源(并写了一篇关于我的发现的胜利帖子)。倾覆,一个十八世纪晚期的动词,被大多数词典忽略,认为其难以理解,或仅附有Skeat的简短而含糊的提及(“可能来自西班牙语capuzar,意为船头沉没;显然是拉丁语caput,意为船头”的派生词”)。在 Skeat (1882) 之前,Mahn 的词源(在 Webster-Mahn 中)已经流行起来:“来自cap '顶部,头部' 和seize,因为正确地移动大桶或其他容器是通过在头部交替转动来移动的。”但是我们如何从seize得到大小呢?
Post Reply