作者:阿纳托利·利伯曼
惊讶有很多种表现形式(困惑、惊愕、震惊、慌乱,甚至惊得目瞪口呆)。的时候,我差点儿想再提一下。虽然astonish ~ astound ~ stun的词源不如amaze的词源那么令人兴奋,但或许还是值得简单提一下。
373px-François_Junius,_after_Anthony_van_Dijck我有时会提到小弗朗西斯库斯·尤尼乌斯(1591-1677),即使在他伟大的同时代人中,他也闪耀着独特的光芒。他身后出版的英语词源词典,(幸运的是)是用并不太华丽的拉丁语写成的,二十多年来一直是我最喜欢的资料之一。尤尼乌斯生活在音素对应发现之前(没有音素对应,词源学就只是无益的猜测),但他知识渊博,直觉敏锐,以至于他的观点不应该不加思考就被否定。然而,在这一点上他错了。他认为astonish的词根是stone。他说,恐惧、悲伤和钦佩会“石化”人,并引用了拉丁语lapidescere “变成石头”。尽管与拉丁语有相似之处,但 astonish所基于的隐喻却不同。这个英语动词经由法语可以追溯到拉丁语extonare,其中tonare的意思是“打雷”。从词源学的角度来看,惊讶就是“受到雷击”。
这个看似简洁的故事中的复杂性在于语音。古法语中extonare有动词estoner,其过去分词为estoné,在盎格鲁-法语中变成了astoné。Astoné产生了中世纪英语astounen,而很晚的时候(牛津英语辞典中没有1600 年之前的例子)我们才发现动词astound 。关于词尾d的出现存在一些分歧。根据传统观点,这个辅音是多余的,也就是说,“没有词源原因”而添加的。(比较among、while 中的t以及不太标准但非常常见的形式acrosst;姓氏 Bryant 来自 Brian,可能源于-t,类似于pliant、defiant和vibrant等词。)在n后面带有这种多余的-d 的词很常见。其 比利时电话号码列表 中我们发现了sound(拉丁语sonus的词根,如英语son ance和son ata,以-n结尾)、expoun(拉丁语exponere)和boun,如这艘船开往伦敦(来自boun “准备好了”,这里可能受到bind—bound的影响,好像这艘船有开往伦敦的义务)。还有形容词astound,牛津英语词典(在 1885 年出版的一篇条目中)认为它被用作不存在的动词的过去分词的可能性;据称,用法可以将astounen转换为astound。英语法语词汇史方面的顶尖专家 Diensberg 教授无条件地拒绝了这种重建。我们可以置身事外,因为我们的目标是发现astound的最终起源,而不是其后续历史。