灰狗巴士公司7170号,MCI G4500,在加州奥克兰灰狗巴士总站后方等候乘客。照片由尼康D40x相机搭配尼康18-55mm非VR套装镜头拍摄。(拍摄于26秒)。照片由Paul Sullivan拍摄。Creative Commons许可,通过Paul Sullivan的Flickr网站获取。
灰狗巴士公司7170号(MCI G4500)在加州奥克兰灰狗巴士总站后方等候乘客。照片由保罗·沙利文拍摄。Creative Commons 许可,通过保罗·沙利文的 Flickr 平台提供。
这是grey/gray中一个比较重要的区别。下一个区别是greyhound。大多数对词源感兴趣的人都没有时间一本接一本地翻阅词典比较词条:人生苦短。即使在互联网上搜索词源也需要时间。因此,在同样扎实的著作中发现相反的答案既令人好奇又富有启发性。《美国 传统英语词典》初版引起轰动,因为除其他外,它还有一本补编,后来作为一本单独的书出版,其中将单词追溯到它们的印欧语系词根(只要这些词根可以确定)。那里的信息并非原创,但其便捷的格式确实非常受赞赏。根据该补编,greyhound中的grey –与形容词gray的词根相同。现在我们来看看 Skeat。他的词典解释说,greyhound与古冰岛语greyhundr(含义相同)一样,是一个同义反复的复合词,由grey(狗)和hound(狗)组成。补充一下,虽然这个词语自古英语时期就已为人所知,但当时只在一篇注释中出现过一次(grighund,其中hund表示“猎犬;狗”,后接grig,也表示“狗”)。重言式复合词很常见,我曾专门写过一篇博客讨论它们。从挪威到日本,它们在各种语言中都有出现。Skeat特别提醒读者注意一个危险的错误:“与灰色(gray)无关,灰色在冰岛语中用grár表示。”
《世纪词典》引用了冰岛语greybaka “婊子”(baka “后背”)和greykarl “顽固的乡巴佬”。它赞同苏格兰语grow、grewan以及中古英语growhound和gresehownd的观点,“似乎适应了中古英语 Grew “希腊语”,Grese “希腊语”(参见西班牙语galgo “灰狗”,字面意思是“高卢语”)。”(如果我们讨论“适应”,那么galgo和greyhound有什么关系?是巧合还是受到罗曼语的影响?)此外,它还引用了grifhound,它类似于古丹麦语grijphund ,就好像另一个民间词源变体gripe-hound一样。显然,人们不知道greyhound中第一个元素的含义。
们greyhound的第一个词义是“母狗”,他还提醒我们,德语Windhund中的“greyhound”由古高地德语wint – 和hund组成,这两个词都表示“狗”。Windhund中wind –(源自wint )的词源有截然不同的解释,但无论其起源如何,它的确是“狗”的意思,所以威克利是对的。他解释说,中古英语grow – hound (至今仍在北方方言中)源于一种词源学尝试,试图 马里电报电话号码 将其与古法语Grieu联系起来,中古英语Grew “希腊语”,正如西班牙语galgo “greyhound”所证实的那样,它来自拉丁语Gallicus ( canis ) “高卢(狗)”。为了更充分地说明,他引用了graylag(意为“鹅”),据说该词源于晚期迁徙;gray mare(意为“更好的马”),grey friars(意为“灰修士”) ,以及greybeard(意为“灰胡子”),后者在苏格兰用于指代一种大型石制(威士忌)酒壶。Murray选择不详细讨论这个词。但他坚定地表示,grey(来源不明)与希腊语、形容词Grew(意为“希腊语”)、颜色名称grey或grey(意为“獾”)无关。
侧轮船“灰狗”号的照片。原照片现藏于弗吉尼亚州纽波特纽斯的海员博物馆。由于“灰狗”号于1864年11月被毁,这张照片至少已有140年历史。(维基百科,已公开)
侧轮船“灰狗”号的照片。原照片现藏于弗吉尼亚州纽波特纽斯的海员博物馆。“灰狗”号于1864年11月被毁。 (图片来自维基百科,已公开)
古英语grighund出现得如此罕见(曾经在注释中出现过一次!),而且它的冰岛背景看起来如此丰富,因此人们有理由怀疑greyhound是从斯堪的纳维亚传入的。关于它的词源仍然一无所知吗?最实用的古冰岛语词源词典(由 Jan de Vries 编纂;词条grey)说:“可能与grár '灰色' 有关。” 事情竟然会发展到这个地步!难道我们走了这么远才得出结论,说greyhound与grey ~ gray无关,因为grey 的意思是“狗”,而灰色的“狗”的名字来源于它的颜色?所以,greyhound毕竟可能是一只灰色的狗狗!说实话,翻阅一本又一本字典是世界上最有意义的事情。
阿纳托利·利伯曼是《词源及其认知》 和 《英语词源分析词典:导论》的作者 。他的词源专栏 “牛津词源学家”每周三在牛津大学出版社博客上发表。请将您的词源问题发送至 [email protected];他会尽量避免回复“词源不明”。您可以通过 电子